Loading...
 
Skip to main content

Terminologie francophone


Dans un soucis d'uniformiser la traduction francophone des principales chaînes de textes que l'on retrouve dans l'application Tiki, voici deux tableaux montrant :

  1. la terminologie commune à toute la communauté francophone.
  2. les différences terminologiques propres à certaines communautés francophones, comme le Québec et la France.






Dans le cas d'une différence terminologique entre certains utilisateurs ou certaines communautés francophones, utilisez le forum de discussion de traduction francophone conçu à cet effet. Il s'agit d'y créer un nouveau sujet de discussion à propos de cette différence terminologique de manière à ce que toute la communauté francophone puisse s'exprimer sur les différents choix proposés et s'entendre finalement sur un compromis commun (ou un consensus).

Terminologie à discuter



Page last modified on Sunday 13 February 2011 17:56:24 GMT-0000